手机浏览器扫描二维码访问
人名
艾可:埃科
安哲罗浦洛斯:安哲罗普洛斯
博格曼:伯格曼
波赫士:博尔赫斯
楚浮:特吕弗
梵谷:凡·高
费兹杰罗:菲茨杰拉德
弗罗伊德:弗洛伊德
盖次壁:盖茨比
高达:戈达尔
葛拉斯:格拉斯
海德格:海德格尔
寒波:兰波
莒哈丝:杜拉斯
卡谬:加缪
拉格维斯特:拉格维斯
雷奈:雷乃
鲁佛:鲁尔福
鲁西迪:拉什迪
马奎斯:马尔克斯
玛莉亚:玛利亚
纳博可夫:纳博科夫
齐克果:克尔凯郭尔
齐士劳斯基:基耶斯洛夫斯基
惹内:热内
沙特:萨特
塔科夫斯基:塔可夫斯基
魏尔仑:魏尔伦
雅哥塔·克里斯托弗:雅歌塔·克里斯多夫
叶慈:叶芝
伊冈·席勒:埃贡·席勒
DanFogelberg:丹·佛格伯
DonMclean:唐·麦克莱恩
书名、电影名
《百年孤寂》:《百年孤独》
《大亨小传》:《了不起的盖茨比》
《哈札尔辞典》:《哈扎尔辞典》
《坏痞子》:《坏血》
《环墟》:《环形废墟》
《魔鬼诗篇》:《撒旦诗篇》
《歧路花园》:《小径分岔的花园》
《屈辱》:《耻》
《声音与愤怒》:《喧哗与骚动》
《他人之脸》:《他人的脸》
《心镜》:《心》
《薛西弗斯的神话》:《西西弗斯的神话》
《异乡人》:《局外人》
《忧郁贝蒂》:《巴黎野玫瑰》
《最后一个摩西人》:《摩尔人的最后叹息》
地名
百慕达:百慕大
马康多镇:马孔多镇
***
[*]为尊重原作,本书保留台湾译名和外文名。
对照表前为本书译名或外文名,后为大陆通译名。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
我被老板撩到了...
吴浩奉为公主的妻子,疯狂背叛的同时却又在吴浩面前扮演着一个呆萌小娇妻。得知一切真相的吴浩,在崩溃中立下誓言,我要复仇!...
一个因肥胖而处处遭遇歧视的女生,年纪轻轻就成了被称作男人女人之外第三类的女博士,意外地重生到了公元前,附身在了中国古代四大美女之一,有落雁美名的王昭君...
她本是23世纪的佣兵女王,医毒双绝,一朝被捡来的妹妹和男友联手背叛,一气之下,选择同归于尽,再睁眼,居然成了七十年代的小可怜,居然还跟她同名同姓。亲妈早逝,亲爹不疼。还被继姐抢了婚约。婚约?不要了。渣爸?不要了。房子?卖了换钱。果断断绝关系,反正已经被报名下乡了。有空间,躲乡下吃香的喝辣的不好吗。可是身后的那个男人是怎么回事,为什么老是跟着她。陆琛现在狼那么多,我怕你被狼叼走。...
池卿陆骁池卿陆骁陆骁池卿陆骁池卿...
剧烈的痛,铺天盖地右眼的眼珠已经被挖了,司妖妖只能眯着一只眼,看向前方的镜子。镜子里,那张已经看不出原本容貌的脸,比地狱的恶鬼还要可怖。她的呼吸越来越微弱,感觉到生命像流沙,急速地流逝。而这一切,都是拜姐姐司漫漫所赐!迷糊间,她听见一道熟悉的声音妖宝宝贝你在哪里夜慎南不敢置信的黑眸,流闪着猩红的血芒。暴戾的杀气在他的体内疯狂地叫嚣。痴爱和疼惜随着泪水从眼重生团宠病娇甜心是白切黑是佚名精心创作的军事。...